اخر المواضيع

في : الخميس، 17 سبتمبر 2015


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 

كيف حالكم طلاب اللغة اليابانية *^* إن شاء الله تكونوا بأفضل حال ..
درس اليوم إن شاء الله سيكون درس مهم جداً وسهل ليس صعب ابداً لا تقلق المهم انك تركز معي تتابع جيداً

في هذا الدرس سنشرح تركيب الجملة اليابانية وعناصرها ونبدأ ألان .

مما يجمع عليه جميع دارسي اللغة اليابانية هو أن قواعدها سهلة مقارنتاً باللغات الأوروبية والأسيوية الأخرى ولا يجد فيها الدارس العربي أي صعوبة تذكر وذلك بسبب نظامية الجملة ومنطقيتها حيث ترتيبها مع عناصرها بسيط ومفهوم حتى في اعقد الجمل تركيباً , لكن هنا في اللغة اليابانية توجد بعض الأمور التي ستبدو جديدة عليك للوهلة الأولى مثلا لدينا "الفاعل" بالجملة الكل يعلم ما هو الفاعل بحكم اللغة العربية وقواعدها وحتى الانكليزية فهنا لا توجد مشكلة (مع أن الأمر مختلف قليلاً باليابانية) , لكن سترد علينا تسميات جديدة تقريباً هي غير موجودة باللغات الأخرى مثل ما يدعى بـ "موضوع الحديث" , ما هو هذا موضوع الحديث ؟ 

هو ليس فاعل ولا مفعول به  ؟ بل هو السياق أو الموضوع الذي تدور حوله الجملة وهو قابل للحذف لو كان معلوم من قبل المستمع .

وشيء ثاني "مسند الجملة" ما هو هذا الآخر ؟

 هذا تعبير بسيط دون معنى حرفي يرد في نهاية الجملة ويحدد نوع الجملة (فعلية أو لا فعلية) ويحدد زمنها (ماضي أو مضارع أو مستقبل) وايضاً هو مكون مهم بتصريف الأفعال (سنأخذها لاحقاً) والصفات والاسماء من خلاله تستطيع التحكم بالفعل أو الجملة كما تشاء .

وأيضا "الأدوات"  قسم آخر من الجملة وهو عبارة عن حرف واحد من الكانا أو عدة أحرف وجودها يحدد نوع الكلمة التي قبلها واحيانا التي بعدها , وهي الأمور التي تسهل جداً فهم الجملة اليابانية فمثلا أينما وجدت الأداة が في متن الجملة فإنها تعني أن ما قبلها هو فاعل .. وهكذا , وفيما يلي بعض التعريفات :

كلمة فاعل , أينما وردت كلمة فاعل في شرحنا فهي  تدل على الكلمة أو عدة كلمات التي تأتي بعدها الأداة が وهذا القسم قابل للحذف من الجملة لو كان معلوم وبالتالي تحذف الأداة ايضاً .

موضوع الحديث وهو تلك الكلمة أو الكلمات التي تسبق الأداة は (هنا الحرف دائماً يلفظ wa وليس ha إذا ورد كأداة) القادة هي أن يحذف موضوع الكلام شرط أن يكون معلوم وبالتالي أيضا ستحذف أداته معه .

المفعول به : هنا هذا المصطلح اشمل بكثير من اللغة العربية حيث يطلق على نطاق واسع من عناصر الجملة ( احدها هو كما متعارف عليه باللغة العربية ) ومنها ايضا الجار والمجرور حيث يعتبر مفعول به فلا يوجد شيء اسمه اسم مجرور باللغة اليابانية فهو ضمن نطاق المفعول به , وليس له أداة معينة حيث هناك أدوات كثيرة تأتي بعده مثل を و に و へ و から و で .... الخ (سنتناول درس مخصص للأدوات لاحقاً ) , وأيضا قابل للحذف لو دل سياق الجملة عليه .

ما يميز اللغة اليابانية  مرونتها العالية بالتركيب والحذف , تستطيع حذف الكثير من عناصرها لو كانت معلومة من قبل الشخص الذي تتكلم معه فلا داعي لتكرارها بكل جملة , وأيضا ترتيب الجملة بما أن كل أداة ترمز إلى عنصر معين بالجملة فحتى لو اختلف ترتيبها سيبقى المعنى مفهوم وعناصرها واضحة , وهذه إحدى أجمل مميزات هذه اللغة .

لكن كنصيحة مقدمة منا , لا تحاول تطبيق المفاهيم  العربية على اللغة اليابانية , مثلا لا تنظر لفاعل اللغة اليابانية كما تنظر للغة العربية .

عناصر الجملة وترتيبها 


الجملة اليابانية تتكون من فاعل (أو موضوع حديث) و مفعول به ( أو جار ومجرور ..الخ) و مسند الجملة  وهو من أهم عناصر الجملة حيث يقوم بتفسير دور الفاعل كما ويمكن أن يقترن بفعل أو صفة أو ظرف , تستطيع اعتبار الفعل مسند في الجملة الفعلية لاقترانهم القوي مع بعضهم .

والجملة  اليابانية تقسم إلى جملة فعلية وجملة  لا فعلية .

الجملة الفعلية :

وتأتي هذه الجملة بأبسط صورة على شكل ( فاعل + مفعول به + فعل ) مثال جملة :

私は日本語を話します (أنا أتكلم اللغة اليابانية)

تحليلها

الفعل + المسند
المفعول به + الأداة
موضوع الحديث + الأداة
話します (はなします)
日本語を (にほんご を)
私は (わたし わ)
أتكلم
اللغة اليابانية
أنا


 هذه جملة يابانية نموذجية كما نلاحظ ترتيبها بأن موضوع الحديث يرد دائما بداية الجملة بينما المسند في الجملة يرد دائما آخر الجملة عدا بعض الحالات التي ترد فيها أداة بعد المسند مثل (أداة السؤال か وأداة ね التي تستعمل لزيادة التأكيد ) .

 مثال جملة :

?アリは東京に行きましたか  (هل ذهب علي إلى طوكيو؟)


أداة السؤال
الفعل + المسند
المفعول به + الأداة
الفاعل ( موضوع الحديث)
行きました
(いきました)
東京に 
(とうきょう に)
アリは
أداة السؤال (هل)
ذهب
إلى طوكيو
علي


لتحويل الجملة المثبتة الفعلية إلى جملة استفهامية نضيف فقط الأداة في نهاية الجملة مثل  :

彼は日本語を話します

彼は日本語を話します

かれ わ にほん を はなします

かれ わ にほん を はなします 

هو يتحدث اللغة اليابانية

هل هو يتحدث اللغة اليابانية ؟



بالنسبة لموضوع الحديث فالقاعدة أن يأتي في بداية الجملة إلا إذا رغبنا بوضع ظرف زمان أو بعض الكلمات الأخرى مثل ( أدوات الاستفهام , من , متى , أين ..الخ )  قبله مثل :

昨日私は東京に行きました 

きのう   わたし  わ  とうきょう  に  いきました

البارحة ذهبت إلى طوكيو


私は昨日東京に行きました

わたし  わ  きのう  とうきょう  に  いきました

ذهبت البارحة إلى طوكيو


الجملة اللافعلية :

لم يتم تسميتها بالجملة الاسمية لأنها ليس كالتي بالعربية فهي لا تحتوي على فعل بالصورة المعروفة للفعل , وتكون ابسط جملة اسمية بهذا الشكل موضوع الحديث + أداة + المسند + です ) مثال :

これは本です (هذا كتاب)

المسند
الأداة
موضوع الحديث
本です
(ほん です)
これ
كتاب
أداة موضوع الحديث
هذا


مثال آخر :

日本はきれいです (اليابان جميلة )

المسند
الأداة
موضوع الحديث
きれいです
日本 (にほん)
جميلة
أداة موضوع الحديث
اليابان



です هنا ليس لها ترجمة حرفية أو مجازية لكن أفضل تخيل لها حتى تفهمها هو تخليها مثل علامة الـ ( = ) في العمليات الحسابية  لكنها تأتي نهاية الجملة , فتستطيع تخيل الجمل هكذا :

これは本です ( هذا = كتاب )

日本はきれいです ( اليابان = جميلة )

وهكذا ....

طبعا المقطع です هو مقطع يستخدم في التعاملات الرسمية بينما في التعاملات غير الرسمية يتم استبداله بـ في ما يلي جدول للعمليات المختلفة على مسند الجملة اللافعلية :


المثبت
المنفي
المضارع
الرسمي
です
ではないです

ではありません

じゃないです

じゃありません
الغير رسمي
ではない

じゃない
الماضي
الرسمي
でした
ではないでした

ではありませんでした

じゃないでした

じゃありませんでした
الغير رسمي
だった
ではなかった

じゃなかった
ملاحظة حرف هنا يلفظ wa لأنه أداة في جميع الحالات .

ولتحويل الجملة اللافعلية إلى سؤال (استفهام) فقط نضيف إلى آخرها حرف لتتحول إلى سؤال مثل : 

これは本です

これ  は  ほん  です  

 ( هل هذا كتاب ؟ )

الحذف باللغة اليابانية


ذكرت سابقاً مرونة الجملة اليابانية من ناحية الحذف والتحويل بما  أن اللغة اليابانية تشبه إلى حد ما اللغة العربية في هذه الخاصية لذا سنتناولها باختصار وسيتمكن الدارس العربي من فهمها بانسيابية ومنطقية  من تلقاء نفسه , لنأخذ مثال :

私は日本語を話します

わたし  わ  にほんご  を  はなします

أنا أتحدث اللغة اليابانية 

هذه الجملة كاملة من حيث عناصرها بحيث لا يوجد فيها أي عنصر محذوف أو مفقود, لكن في الحياة العادية نادراً ما تجد جملة بهذا الكمال والغالب أن تجدها هكذا :

日本語を話します


にほんご  を  はなします

 ( أتحدث اللغة اليابانية ) 

ويمكن لهذه الجملة أن تعني ( أنا أتحدث اليابانية , هو يتحدث اليابانية , هي  تتحدث اليابانية , هم يتحدثون اليابانية ... الخ ) ولكن يتم فهم معناها بدقة من خلال سياق الحديث العام أو من خلال الجملة التي تم إطلاقها قبلها في الكلام :

فلو سألك شخص هل تستطيع تحدث اللغة اليابانية :

あなたは日本語を話しますか

あなた  わ  にほんご  を  はなします  か

( هل تتحدث اللغة اليابانية ؟ )

 فتجيبه بـ


日本語を話します

にほんご  を  はなします

(أتحدث اللغة اليابانية)

هنا لا داعي لان تقول أنا أتحدث اللغة اليابانية لان سياق الكلام هو عنك من البداية فلا حاجة لموضوع الحديث (أنا) .

كما ويمكن اختصار الجملة أعلاه لتصبح أقزم أكثر فتكون :

話します

はなします

( أتحدث , يتحدث , تتحدث )

فمثلاً لو سألك صديق ثرثار ( هل تتكلم أمك اللغة اليابانية ؟ ) تستطيع أن تجيبه بـ 話します (تتكلم) فقط , أما العناصر الباقية من الجملة فإن ذلك الصديق سيعرفها من سياق الحديث .


المصدر :
كتاب اللغة اليابانية / هارون السوالقة


كافة الحقوق محفوظة

كافة الحقوق محفوظة للموقع Copyrights © Kawaii " Anime World " Miko // مؤسس الموقع ومديره : * Aos Subhi * aws almimari

Copyrights © Kawaii Anime World

كافة الحقوق محفوظة للموقع ©