اخر المواضيع

في : الخميس، 28 مايو 2015



بسم الله الرحمن الرحيم

هذا هو الدرس الأول للغة اليابانية الذي يقدمه موقعنا وهو طبعاً كما قلت مهم لكل مبتدئ لدراسة اللغة وهو بعنوان .

مقدمة عامة :


اللغة اليابانية هي من اللغات الأسيوية ذات الحروف والسمات الخاصة فلا توجد لغة تشبهها حتى اللغة الصينية مختلفة جداً عنها على عكس ما يظنه البعض أنهم متشابهات .

بشكل عام كل لغة موجودة تحتوي على أبجدية وحروف فمثلا اللغة الانكليزية أبجديتها تتكون من 26 حرف وكذلك اللغة العربية التي تتكون من 28 حرف ومما يمز اللغة اليابانية أنها تتكون من أبجديتين رئيسيتين وهي :

أبجدية الكانا :

 وهي مقاطع لفظية ( حروف ) المفرد منها دون معنى لكنها تتراكب لتكون الكلمة أو الجملة كحال اللغة الانكليزية وهي على نوعين :

الهيراغانا (ひらがな) والكاتاكانا (カタカナ)

 لكل نوع استعماله الخاص لكن الأبجديتين متشابهتين تقريبا في كل شيء عدا عن رسم الحروف, وهي عبارة عن مقاطع وليست حروف.

 ما الفرق بين المقطع والحرف ؟

نقصد بالمقاطع هو انه لايوجد حرف منفرد فكل حرف في اللغة اليابانية يتكون من 

حرف ساكن + صوت علة 

وأصوات العلة في اللغة اليابانية هي خمسة أصوات وهي : A,I,U,E,O

أي انه لايوجد حرف ساكن لوحده مثل K  أو S .....الخ

بل يوجد الحرف متبوع بأحد أصوات العلة الخمسة كل حرف ساكن يدخل على الأصوات الخمسة فتكون الحروف هكذا .

الحرف   يلفظ ka
والحرف  يلفظ ki ..... الخ

ماعدا حرف ساكن وحيد منفرد في اللغة اليابانية وهو N .

وهكذا ,  فنستبدل لفظ كلمة بلفظ مقطع , وطبعاً يعاني اليابانيين جدا في تعلم اللغات الأخرى بسبب اللفظ , السنتهم لا تستطيع لفظ حرف ساكن دون صوت العلة فتكون اللغة الانكليزية لديهم مشكلة كبيرة .



الهيراغانا (ひらがな) :


هي الأبجدية الرئيسية للغة اليابانية تستعمل لكتابة الكلمات والحروف والأفعال والظروف .. الخ , وعدد مقاطعها 46 حرف رئيسي ولها أحرف مضافة .

الكاتاكانا (カタカナ) :


فهي نفس حروف الهيراغانا تماماً وعددها 46 حرف أيضا وتنطبق عليها نفس الإضافات, الاختلاف الوحيد هو برسم الحروف وشكلها . وتستعمل الكاتاكانا بشكل أساسي لكتابة الكلمات الغير يابانية ( الأجنبية ) كأسماء الأشخاص الأجانب أو المدن أو الكلمات الدخيلة على اللغة اليابانية ( تدخل الكلمات الانكليزية بكثرة في اللغة اليابانية ) وهي غير مهمة نسبياً , الهيراغانا هي الأهم .

أبجدية الكانجي (漢字):


أو الأصح كلمات الكانجي ,  هي ليست حروف ولا مقاطع إنما كل حرف كلمة وهي بالأصل حروف صينية الأصل دخلت إلى اللغة اليابانية وعددها آلاف عديدة ربما تتجاوز حتى الـ 9000 حرف , في نظام المدارس اليابانية يجب أن يتعلم كل شخص على الأقل 1945 حرف وتسمى هذه الحروف بالـ (常用漢字 وتلفظ jouyoukanji ) ليستطيع القراءة والكتابة , يواجه كل دارس مشكلة بها في بداية درسه لكنها في الحقيقة تسهل من فهم الجمل لان كل حرف يمثل معنى خاص أو عدة معاني , ولكل حرف كانجي عدة ألفاظ على الأقل لفظين , وتقسم الالفاظ الى قسمين قسم يسمى بألـ (訓読み  وتلفظ kunyomi  وتسمى الطريقة اليابانية للفظ الحرف ) وطريقة الـ  (音読み وتلفظ onyomi وتسمى الطريقة الصينية للفظ الحرف ) كما تم الاعتياد على كتابة الطريقة اليابانية للحرف بحروف الهيراغانا بينما يكتب اللفظ الصيني للحرف بالكاتاكانا وهذا النظام موجود في كافة المعاجم .

تعتبر الكانجي كتابات تصويرية مثل ( الهيروغليفية ) فأحيانا طريقة رسم الحرف تشبه معناه فمن طرق حفظ الكانجي هو تقريب معنى الكانجي من رسمه مثل :

يلفظ ki ويعني شجرة
 يلفظ hayashi ويعني غابة
 يلفظ mori ويعني غابة كثيفة (دغل) .

لاحظ رسم حروف الكانجي كأنه يشير الى عدد الاشجار . 
وكذلك ..

 يلفظ hito ويعني شخص ( كأنه شخص يمد رجلية او شخص يركض)
 يلفظ onna ويعني إمرأة ( لاحظ اليدين والرجلين وكأنه يشبه إمرأة حامل وهي ميزة الاناث )

وتأتي أحيانا في الكتب التعليمية والمجلات حروف الكانجي ومكتوب لفظها فوقها بشكل مصغر يسمى هذا اللفظ بالـ ふりがな فوريغانا ويتكتب عادةً بأبجدية الهيراغانا .


طرائق الكتابة : 

اللغة الانكليزية تكتب من اليسار إلى اليمين واللغة العربية من اليمين إلى اليسار لكن اللغة اليابانية تكتب بعدة طرق واهما وأكثرها انتشاراً هي من اليسار إلى اليمين كاللغة الانكليزية تماما وأيضا تكثر طريقة الكتابة العمودية من الأعلى إلى الأسفل في المانغا والصحف .






تبدأ الجملة من الأعلى والى الأسفل والسطر الثاني يكون يسار السطر الأول كما في الصورة , لهذا يكون الكتاب أو الجريدة أو المجلة من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية , أما في الكتابة من اليسار إلى اليمين يكون اتجاه الكتاب أو الجريدة من اليسار إلى اليمين كاللغة الانكليزية .

وقد تجد في المخطوطات القديمة والمعابد اليابانية مكتوبة من اليمين الى اليسار كاللغة العربية لكنها نادرة .

طبقة الصوت بالكلام : 

القاعدة الأساسية هي أن تبقى طبقة الصوت واحدة على طول الجملة أو تميل إلى الانخفاض , في الجمل الاستفهامية تنتهي الجملة بطبقة صوت مرتفعة , في اللغة العامية أو المحكية عادة ما تكون طبقة الصوت غير مكتملة في نهاية الجملة وهنا يجب الانتباه إلى أن تكون طبقة الصوت مرتفعة في نهاية الجملة غير المكتملة في حالة كون الجملة استفهامية  وليست تقريرية .

التنبير والتشديد :

التبير ليس شيء واضح لتلاحظه بالجملة أو تدرسه هو يعتمد على البراعة في اللغة فهو غير مهم ظاهريا للالتزام به في الدراسة لكنه قد يشكل فرق في لفظ الكلمات التي تكتب بنفس الطريقة ولها معاني مختلفة وقد يواجه الدارس به صعوبة بالتعلم لاحقا .

الروماجي :

وتعني حرفيا ( الحروف الرومانية ) هو نظام كتابة دخيل على اللغة اليابانية حيث يكتب لفظ المقطع أو الكلمة بالحروف الانكليزية ولا ينصح به للدارسين الجادين للغة حيث انه يفيد فقط من يريد نظره عامة عن اللغة اليابانية وليس إتقانها وكذلك هو مفيد للدارسين الكسالى الذين يستثقلون دراسة حروف الهيراغانا الـ 46 فهو على المدى الطويل يخلق دارس أمي لا أكثر.. مع الذكر أن هذا النظام يستخدم لكتابة اللغة اليابانية في الهاتف أو الحاسوب , لهذا سنستعمله فقط في بداية الدروس ثم سنكمل باستعمال الهيراغانا .

وسؤال مهم يرد كل دارس لأي لغة وهو هل توجد لغة فصحة ولغة عامية ؟

الفصحى بالنسبة للغة العربية هي اللغة الأصلية التي تكتب فيها الكتب ونتعلمها في المدرسة , ونجد لدينا نحن العرب نوع من الاحتقار لمن يتحدث بالفصحة معنا أو في الشارع , لذا كل بلد عربي يمتلك لهجته الخاصة, أما معنى الفصحى باللغة اليابانية فهو اقرب إلى أن يسمى ( اللغة الرسمية المهذبة واللغة غير الرسمية ) يميل إلى المستوى الاجتماعي فعندما يتكلم شخص اكبر عمراً أو أعلى مرتبة مع شخص اقل منه عمراً أو مرتبه يتكلم بلغة غير رسمية لكن عندما يرد الشخص الأدنى مرتبة أو عمراً يرد باللغة الرسمية المهذبة , اليابانيين يحترمون جداً الشخص الذي يتكلم باللغة الرسمية لو تكلمت مع شخص باللغة الرسمية سيميل مباشرةً إلى الرد عليك باللغة الرسمية . 

الشعب الياباني شعب محترم جداً والأخلاق لديهم كل شيء لدرجة أن التهذيب بالكلام يؤثر حتى في قواعد اللغة , فمن الأدب أن لا تلفظ اسم الشخص دون أي لاحقة تكريمية مثل ( سيد , سيدة , آنسة ) هذا يعتبر احتقار للشخص ولا يجوز أن يستخدم الشخص لاحقة تكريمية لنفسه لان هذا يعتبر تكبر وغرور ,  وأيضا من الأدب عدم الإكثار من الضمائر مثل ( أنت , أنا ) لان هذا أيضا يدخل في باب الاحتقار والتكبر والبعض يلفظ اسمه بدل ضمير ( أنا ) مثل شخصية إيومي في المحقق كونان من باب التواضع,  لذا تجد أحيانا اغلب الجمل اليابانية دون أسماء أو ضمائر إذا كان كل من الشخص المتكلم والمستمع يعرفون عن من يدور الحديث .


إلى هنا ينتهي الدرس الأول المقدمة العامة في الدرس القادم أن شاء الله سنبدأ بدراسة حروف الكانا الهيراغانا والكاتاكانا سأعطيكم في الدرس القادم 8 حروف هيراغانا و 8 حروف كاتاكانا هي نفس الحروف الـ 8 لكن رسمها مختلف , و يجب أن تحفظها بمعدل حرف واحد باليوم بكتابته الهيراغانا والكاتاكانا مع مثال واحد لكل حرف وهو كلمة .

تمت الاستعانة بكتاب اللغة اليابانية للأستاذ هارون السوالقة . 


© كافة الحقوق محفوظة

كافة الحقوق محفوظة للموقع Copyrights © Kawaii " Anime World " Miko // مؤسس الموقع ومديره : * Aos Subhi * aws almimari

Copyrights © Kawaii Anime World

كافة الحقوق محفوظة للموقع ©