اخر المواضيع
في : الخميس، 20 أغسطس 2015
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته , نبدأ اليوم درس جديد للغة اليابانية , بعيداً عن الدروس السابقة المملة بصراحة , اليوم درسنا سيكون عن الاعداد والارقم باللغة اليابانية وبسم الله نبدأ .
الارقام في اللغة اليابانية هي بالاصل مقاطع كانجي منها مايملك اكثر من لفظ ومنها لفظ واحد , لكن جرت العادة على استعمال الارقام الانكليزية بدل الكانجي للسهولة والوضوح , لكن اللفظ نفسه فالارقام هكذا .
صفر
|
0
|
ゼロ、れい
|
1
|
一
|
いち
|
2
|
二
|
に
|
3
|
三
|
さん
|
4
|
四
|
よん、し
|
5
|
五
|
ご
|
6
|
六
|
ろく
|
7
|
七
|
なな、しち
|
8
|
八
|
はち
|
9
|
九
|
きゅう、く
|
10
|
十
|
じゅう
|
11
|
十一
|
じゅういち
|
12
|
十二
|
じゅうに
|
14
|
十四
|
じゅうよん、じゅうし
|
20
|
二十
|
にじゅう
|
40
|
四十
|
よんじゅう
|
70
|
七十
|
ななじゅう、しちじゅう
|
100
|
百
|
ひゃく
|
1000 الف
|
千
|
ち、せん
|
10000 عشرة الاف
|
万
|
まん
|
100000 مئة الف
|
十万
|
じゅうまん
|
1000000 مليون
|
百万
|
ひゃくまん
|
1000000000 بليون , مليار
|
億
|
おく
|
بشكل عام الارقام الكانجي تكتب في نظام الكتابة من الاعلى الى الاسفل بينما عند الكتابة من اليمين الى اليسار يتم استعمال الارقام الانكليزية وايضا عندما يطول الرقم أي يتكون من عدة مراتب يكتب بالارقام الانكليزية , مثلا رقم الهاتف يكتب بالارقام الانكليزية بينما الشيكات المصرفية يجب ان تكتب بالانكليزية واليابانية معاً .
يوجد لفظان للارقام التالية (0,4,7,9) ولاتوجد قاعدة توحد استعمال أي من اللفظين :
الصفر بالعادة يلفظ ゼロ وقليلة هي الحالات التي نستخدم بها اللفظ れい
عند العد من الواحد وحتى العشرة فاننا نستطيع استخدام اي من لفظين الرقم 4 و 7 بينما التسعة نستعمل اللفظ きゅう .
القاعدة 1 : عندما نريد تشكيل الارقام من الـ 11 الى 19 فاننا ناتي بالرقم 10 じゅう ثم نأتي بعده بارقام الاحاد وكأننا نعد من الواحد الى التسعة مثلاً ..
11
十一
じゅういち
12
十二
じゅうに
19
十九
じゅうきゅう
القاعدة 2 : اما اذا اردنا تشكيل العشرات الصحيحة ( 20 , 30 ... 90) فالامر سهل فقط علينا القول (اثنان عشرة , او ثلاثة عشرات ) وذلك بقلب القاعدة في الاعلى فتصبح هكذا .
20
二十
にじゅう
30
三十
さんじゅう
90
九十
きゅうじゅう
مع ملاحظة:
اننا هنا نقرأ ( الـ 40 よんじゅう و الـ 70 ななじゅう و الـ 90 きゅうじゅう ) .
القاعدة 3 : اما لكتابة العشرات مع احادها مثل 21 , 45 , 99 , كل ماعلينا فعله هو دمج القاعدتين فمثلا :
21
二十一
にじゅういち
وتعني مجازياً ( اثنان عشرة وواحد )
33
三十三
さんじゅうさん
( ثلاثة عشرات وثلاثة )
وهكذا دواليك ...
القاعدة 4 : لكتابة الارقام من 101 والى 999 فالامر سهل فقط نقوم باستعمال الرقم "100"百 بنفس طريقة استعمال الرقم "10"十 في القاعدة الاولى ..
امثلة :
101
百一
ひゃくいち
110
百十
ひゃくじゅう
254
二百五十四
にひゃくごじゅうよん
تعني مجازياً ( اثنان مئة وخمسة عشرات واربعة)
999
九百九十九
きゅうひゃくきゅうじゅうきゅう
(تسعة مئات وتسعة عشرات وتسعة ) .
هنا يجب ملاحظة قراءة الاعداد 300 و 600 و 800 حيث يحصل فيها تغييرات بسيطة :
300
さんぴゃく
600
ろっぴゃく
800
はっぴゃく
القاعدة 6 : اما الارقام من 1000 الى 9999 يسري عليها القانون نفسه ...
هنا يجب ملاحظة قراءة الاعداد 3000 و 8000 حيث يحصل فيها تغييرات بسيطة
3000
さんぜん
8000
はっせん
مثال :
3644
三千六百四十四
さんぜんろっぴゃくよんじゅうよん
(ثلاثة الاف و ستة مئات و اربعة عشرات واربعة ) .
الان نأتي الى اهم ما يميز الارقام باللغة اليابانية , فكما يعلم الجميع فإن العالم يستخدم مضاعفات الالف للحديث عن الارقام مثل ( عشرة الاف , مئة الف) , اما باللغة اليابانية فالقضية مختلفة فيتم استخدام مضاعفات (العشرة الالف 10000 万) , اذن عند كتابة الرقم عشرون الف 20000 سيكتب هكذا 二万 وهكذا دواليك , اما لكتابة الرقم مليون فيكتب هكذا 100万 ويعني مئة عشرة الالف .
فمثلا لو اردنا ان نتكب الرقم مليون وخمس مائة الف 1500000 باللغة اليابانية يجب ان نكتبها هكذا 百五十万 , 150万 وتلفظ ひゃくごじゅうまん ..
اما لكتابة المليار فيقابله باللغة اليابانية الوحدة "億 "おく .
انتهى درس اليوم والى اللقاء في الدرس القادم .
مصدر الدرس :
كتاب اللغة اليابانية للأستاذ هارون السوالقة
مصدر الدرس :
كتاب اللغة اليابانية للأستاذ هارون السوالقة