اخر المواضيع

في : الخميس، 22 أكتوبر 2015



مرحبا جميعاً كيف حالكم هذا الدرس عن الأسماء هو استكمالاً للدرس السابق وسنتكلم عن الأسماء ايضاً .

ملاحظة (الأسماء الواردة بالدرس حفظها ليس ملزم للدارس ألان لو لم تستطع لامشكلة بكل الأحوال هي مجرد أسماء لكن من المفضل حفظها ) .

تقسم الأسماء بشكل عام بكل اللغات إلى نوعين, أسماء علم (مثل: أسماء الأشخاص البلدان وغيرها ) و أسماء نكرة مثل ( كلب, شجرة, حب, كراهية..) .

أسماء  النكرة

وهي تشكل الغالبية العظمى أسماء الجمادات والنباتات والحيوانات الخ من الكلمات مثل :


الكلمة
لفظها بالهيراغانا
معناها
ほん
كتاب
ペン
ぺん
قلم حبر
電車
でんしゃ
قطار كهربائي
くるま
سيارة
いえ
بيت
あたま
رأس
動物
どうぶつ
حيوان
いぬ
كلب
とり
طير
しま
جزيرة

الجنس والعدد في الأسماء

مثال:لم في اللغة العربية فإن السماء تأتي بصيغة المفرد أو الجمع (كتاب , كتب , شجرة , أشجار) ولها جنس معين مثلا ( هذا قمر , هذه شمس , هذه قطة , هذا كلب) , والحمد لله هاتين الخاصيتين ليستا موجودتين باللغة اليابانية , مثال :

これは本です 
تلفظ (これはほんです)
هذه الجملة ممكن أن تعني (هذا كتاب ) أو ( هذه كتب)

(لاحظ هنا は هي أداة وتلفظ わ) .

あの木
تلفظ (あのき)
من الممكن أن تعني (تلك الشجرة) أو (تلك الأشجار) .

أما أسماء الإشارة فهي كالتالي :

 (هذا , هذه , هاذين , هاتين) تختزل جميعها باللغة اليابانية إلى أداة واحدة وهي これ

 (ذلك, تلك, أولئك) تختزل إلى あれ أو それ (ولا تقلقوا لكل واحدة استعمال خاص سهل سنتناوله في دروس اخرى ) .


أما الأسماء التي تعود على الأشخاص فتشذ عن القاعدة وتجمع بإضافة المقطع たち إلى نهايتها أمثلة :


子供 تلفظ (こども) طفل 
تصبح
子供たち تلفظ (こどもたち) أطفال 


人 تلفظ (ひと) (شخص)
تصبح
人たち تلفظ (ひとたち) أشخاص



مثال: بالنسبة إلى الجنس فيكون الأمر كالتالي :

للإناث نضيف قبل الكلمة المراد تأنيثها المقطع 女の ويلفظ (おんなの)

للذكور نضيف قبل الكلمة المراد تذكيرها المقطع 男の ويلفظ (おとこの)


مثال :

女の子
تلفظ (おんなのこ)
( فتاة)


女の子たち
تلفظ (おんなのこたち)
(فتيات)


男の子
تلفظ (おとこのこ)
(فتى)


男の子たち
تلفظ (おとこのこたち)
(فتية)


بالنسبة للضمائر:


تلفظ (かれ)
(هو)

彼ら
تلفظ (かれら)
(هم)
لاحظ هنا استخدم المقطع ら للجمع وهذه حالة شاذة



彼女
تلفظ (かのじょ)
(هي) 

彼女たち
تلفظ (かのじょたち)
(هنّ)



貴方
تلفظ (あなた)
(أنتَ أو انتِ)
(في هذا الضمير نادر ما يستخدم الكانجي غالباً يكتب بالهيراغانا)

貴方たち
تلفظ (あなたたち)
(أنتم أو انتنّ) 
 (في هذا الضمير نادر ما يستخدم الكانجي غالباً يكتب بالهيراغانا)



تلفظ (わたし)
(أنا)

私たち
تلفظ (わたしたち)
(نحن)



وبعض الأسماء التي تتكون من مقطع كانجي واحد , قد تجمع بتكرار المقطع نفسه لكن هذا غير ضروري :

ملاحظة ( ابتكر اليابانيون حرف صغير"" ليس له لفظ لكنه يوضع بعد حرف الكانجي دلالة على التكرار بدل إعادة كتابة الحرف مرة أخرى) .

أمثلة:
تلفظ (やま)
(جبل)

山々
تلفظ (やまやま)
(جبال)


تلفظ (ひと)
(شخص)

人々
تلفظ (ひとびと)
(أشخاص , شعب)
 لاحظ هنا عند التكرار تحول حرف ひ إلى び


وجميع الحالات الخاصة في الأعلى لا تنفي قولنا بأنه لايوجد جمع باللغة اليابانية , فعلا لايوجد جمع باللغة اليابانية إنما هذه مجرد حالات خاصة لا تشكل قاعدة .

البوادئ التكريمية


أخذنا في الدرس السابق الملاحق التكريمية التي تأتي بعد أسماء الأشخاص (العاقل) لتضيف إلي الاسم صفة التكريم , هنا سنأخذ ماهو عكسها , البوادئ التكريمية حروف ترد بداية بعض الأسماء النكرة (غير العاقلة ) لتضيف التكريم للمستمع وليس للكلمة ..

وأشبهها باللغة العربية بـ ( أجلكم الله) لكن باستعمال اكثر شمولية .

وتوجد بادئتين باللغة اليابانية وهما و



البادئة : お وهي الأكثر استخداماً

أمثلة :

名前
تلفظ (なまえ)
(اسم)


お名前
تلفظ (おなまえ)
(أسم)
لكن فيها تكريم للمستمع 



تلفظ (たく)
(بيت , بيته) 


お宅 
تلفظ (おたく)
(بيت)
لكن فيها تكريم للمستمع

وهي نفسها كلمة اوتاكو التي تشير إلى مهوسين الانمي والألعاب بشكل مبالغ فيه , وهي ليست كلمة محببة لهذا يرد فيها بادئة تكريم المستمع , لذا أرجو الانتباه من استعمالها .



金 
تلفظ (かね) 
(نقود) 


お金
تلفظ (おかね)
(نقود)
لكن فيها تكريم للمستمع



風呂 
تلفظ (ふろ)
(حمام) 


お風呂
تلفظ (おふろ)
(حمام)
لكن فيها تكريم للمستمع



تلفظ (さけ)
( ساكي ,خمر)


お酒
تلفظ (おさけ)
(ساكي , خمر)
لكن فيها تكريم للمستمع


طبعاً يجوز أن تسقط البادئة في بعض الكلمات وبعضها جرت العادة على التصاق البادئة فيها. 


البادئة ご واستعمالها محدود لعدد من الكلمات فقط

مثل :

ご飯
تلفظ ( ごはん )
(أرز) مطبوخ


ご主人
تلفظ (ごしゅじん)
(سيد , زوج) 


ご住所
تلفظ (ごじゅうしょ)
(عنوان بريدي) .


البادئة في كلمة أرز لا تسقط ابداً هي أصبحت جزء من الكلمة .

أما في كلمة زوج فتسقط فقط عن تكلم المرأة عن زوجها إما لو تكلمت عن الشخص الثاني أو الثالث (المخاطب أو الغائب) فلا تسقط البادئة.

أما في كلمة عنوان بريدي فعلى الأغلب تسقط في الحديث العادي وتستخدم فقط إذا كان الحديث رسمي جداً.




الى هنا انتهى درس اليوم , الى اللقاء في درس أخر , وتذكروا لا تجعلوا اللغة اليابانية تلهيكم عن دراستكم المدرسية او الجامعية او اعمالكم الخاصة .

وشكراً


المصدر :
كتاب اللغة اليابانية - هارون السوالقة -

كافة الحقوق محفوظة للموقع Copyrights © Kawaii " Anime World " Miko // مؤسس الموقع ومديره : * Aos Subhi * aws almimari

Copyrights © Kawaii Anime World

كافة الحقوق محفوظة للموقع ©